No exact translation found for عينة تمثيلية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عينة تمثيلية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ces preuves sont recueillies sous forme d'échantillons représentatifs.
    فهذا الدليل يتم جمعه في شكل عينات تمثيلية.
  • Les hypothèses couvertes étaient assez hétérogènes, mais offraient un échantillon représentatif des réserves.
    ومع أن الفرضيات المشمولة متنافرة إلى حد ما فإنها تقدم عينة تمثيلية للتحفظات.
  • La présenté étude a mis en évidence un échantillon représentatif de mécanismes financiers prévus dans les accords multilatéraux sur l'environnement.
    حددت هذه الدراسة عينة تمثيلية للآليات المالية لدى الاتفاقات البيئة متعددة الأطراف.
  • Un échantillon représentatif de pays dont les programmes doivent être présentés au Conseil d'administration fera l'objet d'une évaluation indépendante.
    وستخضع عينة تمثيلية للبلدان المقرر تقديم برامجها إلى المجلس التنفيذي لتقييم مستقل.
  • Analyses médico-légales : il est possible de faire analyser des échantillons représentatifs de déchets dangereux par un laboratoire qui dispose du matériel d'analyse et du personnel qualifié nécessaire.
    (أ) يمكن تحليل عينات تمثيلية قضائية من النفايات الخطرة بواسطة المختبرات المزودة بمعدات تحليل وموظفين مهرة.
  • La deuxième ne portera que sur l'ONU et sur certains fonds et programmes et institutions spécialisées représentatifs.
    أما المرحلة الثانية من الاستعراض، فلن تشمل سوى الأمم المتحدة وعينة تمثيلية من الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة.
  • La liste offre un éventail de types particuliers de munitions susceptibles de devenir de dangereux restes explosifs de conflits armés, qu'il s'agisse de guerres civiles ou de conflits de caractère international.
    وتشكل هذه القائمة عينة تمثيلية لأنواع معينة من الذخائر يمكن أن تتحول إلى متفجرات خطيرة من مخلفات الحرب في المنازعات المسلحة المقبلة، بما في ذلك الحروب الأهلية والدولية.
  • La deuxième étape ne portera que sur l'Organisation des Nations Unies et un échantillon représentatif de ses fonds et programmes et des institutions spécialisées, dont décidera le Comité de haut niveau sur la gestion.
    وأما المرحلة الثانية من استعراض الإدارة والرقابة فلن تشمل سوى الأمم المتحدة، وعينة تمثيلية من الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة على نحو ما حددته اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
  • Plus de 3 000 fonctionnaires de 97 bureaux de pays ont participé à cette étude; les estimations sont basées sur cet échantillon largement représentatif.
    وشارك في الاستعراض ما يربو على 000 3 موظف يعملون في 97 مكتباً قطرياً، فشكلوا عينة تمثيلية واسعة النطاق يمكن منها استقاء تقديرات.
  • La pratique générale est de prélever des échantillons représentatifs et de laisser les problèmes de nettoyage au personnel civil ou administratif (voir l'annexe pour plus de détails).
    وثمة أسلوب عام يتمثل في أخذ عينات تمثيلية وإحالة مشكلات التنظيف إلى الموظفين المدنيين والإداريين (أنظر الملحق بهذا الدليل التدريبي لمزيد من التفاصيل).